Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(dla wyrażenia intensywności)

  • 1 aby

    conj. 1. książk. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikami) (in order) to, so as to; (przed zdaniami) so (that)
    - wyciągnął rękę, aby zerwać kwiat he stretched out his arm to pick a flower
    - dałam ci kożuch, abyś nie zamarzł I gave you the sheepskin so (that) you wouldn’t freeze (to death)
    - aby krata nie rdzewiała, pokryj ją lakierem to prevent rusting, coat the grating with varnish
    - aby nie lest książk.
    - aby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstandings, in order that there should be no misunderstandings
    - nie powiedziałem im prawdy, aby ich nie obrazić I didn’t tell them the truth, so as not to offend them a. lest I (should) offend them a. lest they (should) be offended
    2. (dla wyrażenia woli, sądu) to
    - chcę, abyś przyszedł I want you to come
    - nie prosiłem, aby mi pomagała I didn’t ask her to help me
    - nie wydaje mi się, abyście mogli go znać I don’t think you know him
    - wątpię, aby to się udało I doubt if it’s going to work
    3. (wyrażające następstwo) only to
    - zbudził się, aby po chwili znowu zasnąć he woke up, only to soon fall asleep again
    4. (dla wyrażenia intensywności) to
    - jest zbyt wrażliwy, aby tego spokojnie słuchać he’s too sensitive to be able to sit calmly and listen to that
    - na tyle dobrze znasz polski, abyś mógł się swobodnie porozumieć you know Polish well enough to be able to communicate freely
    - łóżko jest zbyt szerokie, abyście mogli je wnieść przez drzwi the bed is too wide for you to (be able to) carry it through the door
    5. (byle) as long as, just so long as
    - kup jakikolwiek stół, aby drewniany buy any table at all, provided (that) a. as long as it’s wooden
    - możesz wziąć tę książkę, abyś tylko odłożył ją potem na miejsce you can take the book, as long as you put it back where it belongs
    - pojadę za miasto, aby tylko była pogoda I’ll be going to the country, as long as a. just so long as the weather’s fine
    part. 1. (wyrażające życzenie) aby zdążyć przed deszczem! let’s hope we make it before the rain comes a. it rains!
    - abyście tylko wrócili cali i zdrowi! I hope you get back safe and sound!
    - aby nam się (dobrze działo)! (toast) cheers! pot., here’s to us! pot.
    2. (wyrażające wątpliwość) czy te informacje są aby pewne? is the news really reliable?
    - czy aby potrzebnie się tym martwisz? is there really anything to worry about?
    - czy on aby się nie przeziębił? are you sure he hasn’t cought a cold?
    - aby nie za późno na wizytę? isn’t it rather late for a visit
    aby zbyć a. aby-aby pot. [zrobić] anyhow; any old how pot.
    - zreperował to aby-aby he repaired it just anyhow a. any old how
    - na nasze pytania odpowiadał aby zbyć he answered our questions offhandedly
    * * *
    1. conj
    (in order) to, so that
    2. part

    ona pojechała do Anglii, aby uczyć się angielskiego — she went to England to learn English

    * * *
    conj.
    form. in order to, to, so that; aby nie... lest..., not to..., in order to avoid...; wycofał się z interesu, aby uratować resztę pieniędzy he withdrew from the business to save the rest of his money; kupił dom nad jeziorem, aby spędzać tam wakacje he bought a cottage at the lake to spend his holidays there; jemy, aby żyć we eat (in order) to live; powiedz jej, aby przyszła tell her to come here; niemożliwe, aby tam był it's impossible for him to be there; mówił bardzo cicho, aby go nikt nie usłyszał he spoke in a very soft voice so that nobody would hear him l. lest anybody (should) hear him l. in order not to be heard; zatrzymał się, aby znów po chwili jechać he stopped only to move on a moment later; pójdę na spacer, aby tylko była pogoda I'll go for a walk, weather permitting.
    part.
    1. ( wyraża niepewność) czy aby Kasia poszła spać? has Kate really gone to bed?; czy to aby prawda? is it really true?
    2. (= byle tylko) aby do jutra if we only make it till tomorrow.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aby

  • 2 ażeby

    conj. książk. 1. (dla wyrażenia celu) in order to a. that, so that, so as to
    - kupiłam ci kożuch, ażebyś nie marzł w zimie I bought you the sheepskin so that you wouldn’t feel the cold in (the) winter
    - pokryj kratę lakierem, ażeby nie rdzewiała varnish the grating to prevent it from getting rusty
    - ażeby odrzucić weto prezydenckie, potrzebna jest… in order to reject the presidential veto, we need…
    - ażeby nie so as not to; lest książk.
    - przyjąłem jego zaproszenie, ażeby go nie obrazić I accepted his invitation so as not to offend him a. lest he should be offended
    - ażeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstandings a. so that there should be no misunderstandings
    2. (dla wyrażenia woli, sądu) chcę, ażebyś wrócił przed północą I want you to come back before midnight
    - nie prosiłem, ażeby mi pomagała I didn’t ask her to help me
    - nie sądzę, ażebyście go znali I don’t think you know him
    - wątpię, ażeby ten eksperyment się udał I doubt if this experiment is going to work
    3. (wyrażające następstwo) only to
    - deszcz przestał siąpić, ażeby po chwili rozpadać się ponownie it stopped drizzling only to start again a minute or two later
    4. (dla wyrażenia intensywności) (ona) na tyle dobrze zna polski, ażeby swobodnie się porozumieć she knows Polish well enough to be able to communicate without difficulty
    - byli zbyt zajęci, ażeby zauważyć jej wejście they were too busy to notice her enter a. come in
    - łóżko jest zbyt szerokie, ażebyście mogli je tam wstawić the bed’s too wide to fit a. go in there
    part. pot. ażeby go cholera! a. ażeby go pokręciło! damn him! pot.
    - ażeby to cholera! damn it! pot.
    * * *
    conj
    in order to, so that
    * * *
    conj.
    (= żeby, aby) in order to, so that.
    part.
    (= oby, niech) may, let; ażeby go diabli wzięli may he go to hell.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ażeby

  • 3 żeby

    conj. 1. (dla wyrażenia celu, skutku) (przed bezokolicznikiem) (in order) to, so as to; (przed zdaniem) so (that)
    - zadzwoń do mnie, żeby uzgodnić termin call me to fix a date
    - zrobiłam ci zakupy, żebyś nie musiał wychodzić z domu I did the shopping for you so (that) you wouldn’t have to go out
    - żeby zdjąć z półki wazon, musiał wejść na stołek he had to use a stool to take the vase off the shelf
    - żeby nie lest książk.
    - żeby nie było żadnych nieporozumień lest there should be any misunderstanding, in order to avoid any misunderstanding(s)
    2. (dla wyrażenia woli, sądu) to
    - prosiłem, żeby zaśpiewała I asked her to sing
    - chcę, żebyś mi pomógł I want you to help me
    - zrobiłby wszystko, żeby dostać tę pracę he’d do anything to get that job
    - wątpię, żeby to był przypadek I doubt if it was an accident
    3. (wyrażające następstwo) only to
    - spłacił pożyczkę, żeby na nowo się zadłużyć he repaid the loan, only to run into debt again
    4. (dla wyrażenia intensywności) to
    - był zbyt dumny, żeby prosić o pomoc he was too proud to ask for help
    - nie żeby not that, not because
    - nie żeby się bała not because/that she was afraid
    - nie żebym miał coś przeciwko temu not that I have anything against it
    5. (choćby) even if
    - żeby ją błagał na klęczkach, nie wróci do niego even if he were to go down on bended knees, she wouldn’t go back to him
    - skończę tłumaczenie, nawet żebym miał siedzieć całą noc I’ll finish the translation, even if I have to stay up all night
    - żeby nie wiem co come hell or high water pot.
    - żebyś nie wiem co mówił, i tak nikt ci nie uwierzy whatever you say, no one is going to believe you
    6. (gdyby) if
    - żebym wiedział jak, to bym wam pomógł I’d help you if I knew how
    - żeby żyła jego matka, nie trafiłby do domu dziecka if his mother had been alive, he wouldn’t have ended up in an orphanage
    - żeby nie… if it hadn’t been for…
    - żeby nie przypadek, wszystko potoczyłoby się inaczej if it hadn’t been for an accident, things would have taken a different course
    - żeby nie ty/twoja pomoc if it hadn’t been for you/your help, but for you/your help
    7. (byleby) as long as
    - poradzę sobie z tym, żeby tylko zdrowie dopisywało I’ll manage, as long as I don’t fall ill
    part. 1. (wyrażające życzenie) żebyś się nie przeziębił! mind you don’t catch cold!
    - żeby tylko nie padało! let’s hope it doesn’t rain!
    - żeby to szlag! pot. damn (it)! pot., goddammit! US pot.
    2. (wyrażające ubolewanie) żeby sobie tak zmarnować życie! imagine wasting your life like that!
    - żeby się takimi głupstwami zajmować! why do we have to waste our time on stupid things like this/that?
    - żeby też tak się upić! to get that drunk though!
    3. (obserwacja) if only
    - żebyś wiedział, co przeżyłem! if only you knew what I’ve been through!
    - żebyście słyszeli, jak on się do mnie odzywa! if only you’d heard what he said to me!
    4. pot. (emfatyczne) żeby mi tu było cicho! (I want) silence!
    - żeby mi to było ostatni raz! don’t let it ever happen again!
    - żebyś nie oberwał! you’ll catch it if you’re not careful! pot.
    - a żebyś wiedział! I’m not joking a. kidding either! pot.
    * * *
    1. conj
    ( cel) (in order) to, so that

    jest zbyt nieśmiała, żeby próbować — she's too shy to try

    żeby nie on, przegralibyśmy — but for him we would have lost, if it wasn't lub weren't for him we would have lost

    nie chcę, żebyś to robił — I don't want you to do it

    2. part

    żebyś mi był cicho! — keep quiet, understand?

    * * *
    I.
    żeby1
    conj.
    1. ( wprowadza zdanie podrzędne wyrażające cel) to, so as to, in order to; żeby nie... (so as) not to...; spotkali się, żeby porozmawiać they met to talk; usunięto wszystkich, żeby zapobiec panice everyone was removed to l. so as to l. in order to prevent panic.
    2. (wyraża konsekwencje, warunek) to; on jest zbyt taktowny, żeby to zrobić he is too polite to do it; zrobiliby wszystko, żeby tylko być razem they would do everything to be together.
    3. (rozwijające, dopełniające treść) chciał, żebyśmy już sobie poszli he wanted us to leave; trzeba, żeby się wziął do pracy he ought to get down to work; zażądał/nalegał, żebyśmy zostali he demanded/insisted that we (should) stay.
    4. (= gdyby) if; żebyś wiedziała, co ludzie mówią if only you knew what they say; żeby nie on/ona... if it weren't for him/her...; nie, żebym miał coś przeciwko temu not that I mind.
    5. (= choćby) if; chyba żeby unless; żeby się świat walił (even) if the world fell apart; żebym miał paść trupem if it killed me, if I were to fall dead.
    II.
    żeby2
    particle
    1. (= oby) may; żeby go diabli wzięli may he go to hell, let him go to hell; żebyśmy tylko zdrowi byli let us all stay in good health; żeby go pokręciło bad luck to him.
    2. (wyraża nacisk l. żądanie) a żebyś wiedział (you) bet your life; żeby mi tu było cicho! I demand silence!

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żeby

  • 4 do

    prep
    (+gen) ( w kierunku) to

    idę do pracy/kina — I'm going to work/the cinema

    jadę do rodziców — I'm going to my parents' (place), ( do wnętrza) into

    do szafy/szuflady/kieszeni — into a wardrobe/drawer/pocket

    wejść do pokoju — to enter a room, ( nie dalej niż) to

    z lub od A do B — from A to B, ( nie dłużej niż) till, until

    do widzenia/zobaczenia! — good bye!, see you!, ( nie więcej niż) up to

    coś do jedzenia/picia — something to eat/drink

    do czego to jest? — what is it for?, ( o intensywności) to

    * * *
    I.
    do1
    prep.
    + Gen.
    1. ( dla wyrażenia kierunku ruchu) to; iść l. jechać do szkoły/pracy go to school/work; jechać do Warszawy/Londynu go to Warsaw/London; iść do dentysty/lekarza (go) see a dentist/doctor; chodź do mnie come to me.
    2. ( dla wyrażenia górnej granicy) (up) to; od dwóch do pięciu from two to five; od dziewiątej do siedemnastej (zwł. o godzinach pracy) (from) nine to five; grzywna do 100 dolarów a fine of up to 100 dollars.
    3. ( dla wyrażenia przeznaczenia) for; patelnia (nadająca się) do smażenia na gazie pan (good) for gas range frying; do czego to jest? what is this l. it for?; list/telefon do ciebie letter/phone for you.
    4. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone przez użycie rzeczownika l. imiesłowu jako przydawki) deska do krojenia cutting l. chopping board; deska do prasowania ironing board; boisko do koszykówki basketball court; nóż do chleba bread knife; pilnik do paznokci nail file.
    5. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone złożeniem) maszyna do pisania typewriter; łyżeczka do herbaty teaspoon; opiekunka do dziecka babysitter.
    6. (przed rzeczownikiem odczasownikowym; tłumaczone zdaniem bezokolicznikowym) coś do jedzenia/picia/zrobienia l. roboty something to eat/drink/do; listy do wysłania letters to be mailed; sprawy do załatwienia things l. matters to take care of, errands.
    7. ( dla wyrażenia umieszczenia czegoś w czymś) in, into; wrzucić list do skrzynki put the letter in l. into the mailbox; wrzucić głos do urny put the ballot l. vote in l. into the ballot box; wejść do rzeki go l. walk into the river.
    8. ( dla wyrażenia limitu czasu) until, till; by; do tej pory until now; musisz to zrobić do wtorku you must do it by Tuesday; robić coś do upadłego do sth until one drops; spacerować do rana walk until morning; zostać do wtorku stay until Tuesday.
    9. ( dla wyrażenia ukierunkowania uczuć) for; miłość do ojczyzny/matki/małżonka love for l. of one's country/mother/spouse; niechęć do zabaw dislike for play; tęsknić do czegoś crave for sth; tęsknić do kogoś miss sb.
    10. ( dla wyrażenia przynależności) zaciągnąć się do wojska join the military l. army, enlist, enroll; wstąpić do związku/partii join a union/party.
    11. ( w zwrotach) do jutra see you tomorrow; do zobaczenia l. widzenia good bye, see you; do diabła l. (jasnej) cholery! pot. damn (it)!; do diabła z nim/tym! pot. to hell with him/that!; co do cholery?! pot. what the devil l. hell?!; co do mnie for my part, as far as I am concerned; co tobie do tego? that's none of your business!; być l. nie nadawać się do niczego be no good, be (of) no use, be useless; raz do roku once a year.
    II.
    do2
    int. i n.
    indecl. muz. (= dźwięk C) doh.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do

См. также в других словарях:

  • zdrowy — a. zdrów (tylko w funkcji orzecznika w zn. 1) zdrowywi, zdrowywszy 1. «odznaczający się zdrowiem; świadczący o czyimś zdrowiu» Zdrowy wygląd. Zdrowa cera. Po kuracji czuł się zdrowszy. ◊ Bądź, bywaj zdrów «zwrot pożegnalny» ◊ Cały i zdrowy «o… …   Słownik języka polskiego

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»